116 霜月·马西荣街的巧遇(四)
“好孩子,你们今天有去教堂望弥撒、领圣餐吗?”
宗教、信仰与虔诚——德·洛佩兹伯爵夫人的话就像在大冷的天里忽然间给路易泼了一盆冷水,一下子就把他对杜兰德子爵那些连自己都弄不明白的奇怪心思给冲刷干净了。
“……当然,夫人,我们是在聆听完主的教导之后,才到您这里来的。”
路易愣了好一会儿才反应过来,他低声回答夫人的问题,但这回他尽力让自己的目光不要触碰到卡利斯特——他说的当然都是事实,他们确实在教堂里望完弥撒才前来马西荣街的;然而不知为何,在这个似乎连空气里都布满了对主的歌颂的沼泽区、在慈祥如同老祖母的德·洛佩兹伯爵夫人面前,明明自己说的是实话,他却生出一种自己正在撒谎欺骗世人的错觉来——而这一切烦恼的根源,无疑就是坐在他对面的卡利斯特·德·杜兰德子爵了,天知道要是这一次来巴黎的时候没有遇到他,路易能省去多少不必要的烦恼啊!
德·洛佩兹伯爵夫人可不知道就在那么短短一瞬间,坐在她面前的青年就有那么多的想法,她只是很高兴自己邻居的新房客对天主的虔诚:“这么说来,你们今天是按时参加了弥撒仪式喽?你们每个礼拜天、每个节日都会这么做吗?”
“那是当然的事情,夫人。”
路易正在心绪烦难的时候,阿尔莱德说话了,也许是本就有意借助沼泽区的虔信氛围、好让自己的朋友从某人那些迷惑人的伎俩里走出来的缘故,他非常适时地接过了夫人的话头,对自己和朋友的虔诚大加夸赞,以此来让路易更加心生不安:“我们每个星期天和每一个应该去教堂的日子都会准时前往,不管刮风下雨还是别的什么事情都不能越过这件事去。毕竟,没有任何事情是比聆听主的教导和拯救我们的灵魂更重要的了。”
“这才是年轻人应当真正重视的事情,先生们。”迪布瓦先生说,他非常赞同阿尔莱德的说法:“遗憾的是随着我们社会的进步,已经有越来越多的年轻人忘记了他们的祖父母传下来的这些好习惯了。那些喜爱玩乐的年轻人,他们每天都有空和那些女戏子一起玩到半夜两点钟,却不愿意在礼拜日的时候认认真真地花费上一点时间聆听神甫的布道,好拯救他们堕落在奢靡生活里的灵魂。”
如果是在外省,按时参加礼拜这样的事情不消说是日常生活之中最基础也是最重大的事情了,能与这件事的重要程度并列的只有出生、婚礼与死亡,外省有自己的思维和逻辑体系,这个体系会自动排斥一切“不合常理”的存在;然而在浮华喧嚣的大都市里,对金钱的追求吞噬了一切,于是最基本的坚守也成了一种奢侈(而且有时候去教堂的人的心思也很值得怀疑,想想圣乔治街区教堂里那些打扮妖艳的礼拜者们!),而让人不由得为那些迷途羔羊的灵魂担忧——至少德·洛佩兹伯爵夫人就是这么认为的:在听到阿尔莱德的话之后,她忽然就忧愁起来。
“啊,要是我的加尔比恩也如同这两个年轻人一样,那该有多好!”
德·洛佩兹伯爵夫人有些伤心地对卡利斯特说,提到她的曾孙子的时候,这位饱经时代的风浪、已经是在随时等候主天主召唤的贵族夫人,此时也不过是一位忧心自己心爱的孩子的普通曾祖母而已:“上一次我写信给他,要他陪我一起去教堂的时候,他连给我回信都不愿意,真够让我伤心的。我一直在为他向万能的主祈祷,希望哪一天主的声音就能够被他听到,那样加尔比恩才能放弃他那种过分放荡了的生活,回到他应走的那个安分守己、规规矩矩的道路上来。”
这话听起来似乎别有深意,路易不由得下意识地看了一眼卡利斯特,颇有些好奇他那位堂弟到底是做了什么才让他的祖母如此伤心忧闷——难道德·洛佩兹伯爵夫人是因为自己过着清规戒律之下简朴的生活,所以对加尔比恩那种巴黎花花公子的标准生活方式感到不高兴?若是按此推测的话,迪布瓦先生的那句“他们每天都和女戏子玩到半夜”倒是有了非常明确的目标指向和解释了,作为夫人的邻居,他肯定是知道德·洛佩兹伯爵夫人是为了谁而忧愁的(不过说实在的,刚听到这句话的时候,他差点就以为那位先生是在讽刺阿尔莱德之前的生活了!)。
面对路易好奇的眼神,卡利斯特只是安安稳稳地坐在那里,他对路易挑了挑眉,但似乎并不打算解答一下路易的好奇心:“您不必过于为此担忧,夫人,我相信他终有一天会明白您的苦心的。在那之前,您只需要保重身体、静静等待主的安排就好,我相信无所不能的主必然会做出最好的安排。”
他居然也会有说出这种“等待主的安排”的话的时候,这可真是少见——路易默默地想,上一次在德·布戈涅子爵府邸的时候,这位先生说的话、做的事可没有把什么主的教诲放在眼里啊!
“说起来,这事也不能只怪加尔比恩先生。要我说,当年老马克西米连·德·杜兰德子爵先生对加尔比恩先生的安排未免过于轻率了一些。”
杜·迪布瓦先生插进话来,也许是和德·洛佩兹伯爵夫人做了多年邻居的缘故,这位先生说的话堪称直言不讳,当然了,他也不忘向卡利斯特点头致意:“先生,您千万不要认为我这些话是对您的祖父有什么不满的想法,恰好相反,我对老德·杜兰德子爵先生的能力和果决致以深深的敬意。但说实在的,当年他确实不应该把您的堂弟送到异教徒的国度去,让一个失去了父母照顾的孩子落在那些英国人的手里。要知道,英国人虽然看起来一个个都正派正经得很,但若是论下流无耻和道德败坏,我就还没有见过比他们还要厉害的。”
“啊,我的老伙计,你又何必在夫人面前提起这些让人扫兴的话呢!我想当时要是有办法的话,谁也不会愿意把自己疼爱的孩子送到另一个国家去的。”
这回说话的是理查德先生,这位家具商人肯定看出了在迪布瓦先生说出那些话之后、卡利斯特那种微妙的不悦,他绞尽了脑汁想要为自己过于耿直了的老朋友做一点弥补:“不过,我倒不觉得及加尔比恩先生现在的生活是什么大问题,夫人。这么说吧,我敢跟您打赌,不需要多长时间,也许只需要过个一两年,您就能看到您心爱的孩子回到您所希望的正轨上了。”
“这是怎么说呀,理查德先生?”
家具商人的话无疑引起了德·洛佩兹伯爵夫人极大的好奇心,即使明知道家具商人可能是在哄骗她,夫人还是侧过了身子,想要听一听理查德先生的高见:“您是根据什么这么认为的呢?难道说您其实还是一位深藏不露的占卜家,看到了一些我们都看不到的未来?”
“啊,夫人,如果是那样的话,我现在已经变得和德·杜兰德子爵先生一样富有了,毕竟他手里有着一整个银行,随他想要拿到多少钱就有多少钱!”理查德先生说,他非常夸张地做了一个手势:“我只是按照我在巴黎这么多年的经验作出了这样的判断而已,毕竟您也知道,我们这样的人会见到各种各样的人,富有的、贫穷的,英俊的、丑陋的,正派的、轻浮的,什么样的人都有!”
“在巴黎和伦敦这类大城市里,类似加尔比恩先生那样喜欢玩乐的年轻公子哥儿一点不少见,夫人,要我说的话,年轻人嘛,犯一点儿错误也是正常的!您根本就不需要担心,主的奇迹就显示在这里,到了某一个节点的时候,不管是多么放浪形骸的年轻人都会变得成熟理智起来的,他们的转变会快到让人瞠目结舌。您可能想不到,我已经不止一次见到一个前一天还在女演员的怀抱里厮混的年轻人,忽然间听到了天主的告诫,于是从此和过去的不好习惯一刀两断,变成一位为人正派、品行端正的无可挑剔的先生了,若是不说,别人根本不会想到他过去是一个完全不一样的人——我已经见证过了很多次这样的奇迹,夫人,我毫不怀疑这种奇迹也将出现在加尔比恩先生的身上。”
事实证明,理查德先生能够从一个底层的小木匠白手起家到拥有现在的家业,确实是有着他的过人之处的:在他说完这些话之后,德·洛佩兹伯爵夫人紧皱的眉头舒展了开来,展露出了相当欢欣的笑容;而随着夫人的心情变得愉快起来,之前迪布瓦先生谈到卡利斯特的祖父时的那种紧绷的气氛也就随之消失了。
“啊,确实是这样,我的老朋友,如果没有你我还真是想不到!”
就是迪布瓦先生也对自己朋友的话频频点头,称赞道:“这样的年轻人我也知道几个,他们也曾经在歌剧院里和女演员们厮混过,为了她们不惜倾家荡产;但就像你说的,奇迹忽然出现,他们认为自己该结婚了,或者该洗心革面了,于是从此就变成了一个正派的好丈夫、好先生,任谁也挑不出他们的毛病来——就像那句话说的,主永远不会放弃他的羔羊的!”
“如果是这样的话,那我就放心了,先生们。”德·洛佩兹伯爵夫人非常高兴地说,不过,她并没有忘记求证这一类说法的真实性:“迪布瓦先生,您说您知道有这样的年轻人,那您说的那几位年轻人里,有谁是住在我们这条街上的吗?”
“啊,这,这我就得好好地想一想了……”
“迪布瓦先生。”
就在迪布瓦先生苦苦思索那些见证了神迹发生的年轻人名字的时候,卡利斯特慢吞吞地开口了,他说话时的口吻就像在说一件无关紧要的小事:“这其实是不需要多想的事情,不是吗?难道您面前,不是正有这样的一位年轻人吗?”
被卡利斯特如此说的房东先生先是愣了一愣,过了几秒钟,他反应过来,非常高兴地一拍手掌:“啊,您说的很是!我怎么就把阿尔莱德·德·格朗维尔先生给忘了,德·格朗维尔先生之前还是住在圣乔治街的呢!”
“……什么?”
请记住本书首发域名:www.bqg99.cc。顶点小说网手机版更新最快网址:m.bqg99.cc
宗教、信仰与虔诚——德·洛佩兹伯爵夫人的话就像在大冷的天里忽然间给路易泼了一盆冷水,一下子就把他对杜兰德子爵那些连自己都弄不明白的奇怪心思给冲刷干净了。
“……当然,夫人,我们是在聆听完主的教导之后,才到您这里来的。”
路易愣了好一会儿才反应过来,他低声回答夫人的问题,但这回他尽力让自己的目光不要触碰到卡利斯特——他说的当然都是事实,他们确实在教堂里望完弥撒才前来马西荣街的;然而不知为何,在这个似乎连空气里都布满了对主的歌颂的沼泽区、在慈祥如同老祖母的德·洛佩兹伯爵夫人面前,明明自己说的是实话,他却生出一种自己正在撒谎欺骗世人的错觉来——而这一切烦恼的根源,无疑就是坐在他对面的卡利斯特·德·杜兰德子爵了,天知道要是这一次来巴黎的时候没有遇到他,路易能省去多少不必要的烦恼啊!
德·洛佩兹伯爵夫人可不知道就在那么短短一瞬间,坐在她面前的青年就有那么多的想法,她只是很高兴自己邻居的新房客对天主的虔诚:“这么说来,你们今天是按时参加了弥撒仪式喽?你们每个礼拜天、每个节日都会这么做吗?”
“那是当然的事情,夫人。”
路易正在心绪烦难的时候,阿尔莱德说话了,也许是本就有意借助沼泽区的虔信氛围、好让自己的朋友从某人那些迷惑人的伎俩里走出来的缘故,他非常适时地接过了夫人的话头,对自己和朋友的虔诚大加夸赞,以此来让路易更加心生不安:“我们每个星期天和每一个应该去教堂的日子都会准时前往,不管刮风下雨还是别的什么事情都不能越过这件事去。毕竟,没有任何事情是比聆听主的教导和拯救我们的灵魂更重要的了。”
“这才是年轻人应当真正重视的事情,先生们。”迪布瓦先生说,他非常赞同阿尔莱德的说法:“遗憾的是随着我们社会的进步,已经有越来越多的年轻人忘记了他们的祖父母传下来的这些好习惯了。那些喜爱玩乐的年轻人,他们每天都有空和那些女戏子一起玩到半夜两点钟,却不愿意在礼拜日的时候认认真真地花费上一点时间聆听神甫的布道,好拯救他们堕落在奢靡生活里的灵魂。”
如果是在外省,按时参加礼拜这样的事情不消说是日常生活之中最基础也是最重大的事情了,能与这件事的重要程度并列的只有出生、婚礼与死亡,外省有自己的思维和逻辑体系,这个体系会自动排斥一切“不合常理”的存在;然而在浮华喧嚣的大都市里,对金钱的追求吞噬了一切,于是最基本的坚守也成了一种奢侈(而且有时候去教堂的人的心思也很值得怀疑,想想圣乔治街区教堂里那些打扮妖艳的礼拜者们!),而让人不由得为那些迷途羔羊的灵魂担忧——至少德·洛佩兹伯爵夫人就是这么认为的:在听到阿尔莱德的话之后,她忽然就忧愁起来。
“啊,要是我的加尔比恩也如同这两个年轻人一样,那该有多好!”
德·洛佩兹伯爵夫人有些伤心地对卡利斯特说,提到她的曾孙子的时候,这位饱经时代的风浪、已经是在随时等候主天主召唤的贵族夫人,此时也不过是一位忧心自己心爱的孩子的普通曾祖母而已:“上一次我写信给他,要他陪我一起去教堂的时候,他连给我回信都不愿意,真够让我伤心的。我一直在为他向万能的主祈祷,希望哪一天主的声音就能够被他听到,那样加尔比恩才能放弃他那种过分放荡了的生活,回到他应走的那个安分守己、规规矩矩的道路上来。”
这话听起来似乎别有深意,路易不由得下意识地看了一眼卡利斯特,颇有些好奇他那位堂弟到底是做了什么才让他的祖母如此伤心忧闷——难道德·洛佩兹伯爵夫人是因为自己过着清规戒律之下简朴的生活,所以对加尔比恩那种巴黎花花公子的标准生活方式感到不高兴?若是按此推测的话,迪布瓦先生的那句“他们每天都和女戏子玩到半夜”倒是有了非常明确的目标指向和解释了,作为夫人的邻居,他肯定是知道德·洛佩兹伯爵夫人是为了谁而忧愁的(不过说实在的,刚听到这句话的时候,他差点就以为那位先生是在讽刺阿尔莱德之前的生活了!)。
面对路易好奇的眼神,卡利斯特只是安安稳稳地坐在那里,他对路易挑了挑眉,但似乎并不打算解答一下路易的好奇心:“您不必过于为此担忧,夫人,我相信他终有一天会明白您的苦心的。在那之前,您只需要保重身体、静静等待主的安排就好,我相信无所不能的主必然会做出最好的安排。”
他居然也会有说出这种“等待主的安排”的话的时候,这可真是少见——路易默默地想,上一次在德·布戈涅子爵府邸的时候,这位先生说的话、做的事可没有把什么主的教诲放在眼里啊!
“说起来,这事也不能只怪加尔比恩先生。要我说,当年老马克西米连·德·杜兰德子爵先生对加尔比恩先生的安排未免过于轻率了一些。”
杜·迪布瓦先生插进话来,也许是和德·洛佩兹伯爵夫人做了多年邻居的缘故,这位先生说的话堪称直言不讳,当然了,他也不忘向卡利斯特点头致意:“先生,您千万不要认为我这些话是对您的祖父有什么不满的想法,恰好相反,我对老德·杜兰德子爵先生的能力和果决致以深深的敬意。但说实在的,当年他确实不应该把您的堂弟送到异教徒的国度去,让一个失去了父母照顾的孩子落在那些英国人的手里。要知道,英国人虽然看起来一个个都正派正经得很,但若是论下流无耻和道德败坏,我就还没有见过比他们还要厉害的。”
“啊,我的老伙计,你又何必在夫人面前提起这些让人扫兴的话呢!我想当时要是有办法的话,谁也不会愿意把自己疼爱的孩子送到另一个国家去的。”
这回说话的是理查德先生,这位家具商人肯定看出了在迪布瓦先生说出那些话之后、卡利斯特那种微妙的不悦,他绞尽了脑汁想要为自己过于耿直了的老朋友做一点弥补:“不过,我倒不觉得及加尔比恩先生现在的生活是什么大问题,夫人。这么说吧,我敢跟您打赌,不需要多长时间,也许只需要过个一两年,您就能看到您心爱的孩子回到您所希望的正轨上了。”
“这是怎么说呀,理查德先生?”
家具商人的话无疑引起了德·洛佩兹伯爵夫人极大的好奇心,即使明知道家具商人可能是在哄骗她,夫人还是侧过了身子,想要听一听理查德先生的高见:“您是根据什么这么认为的呢?难道说您其实还是一位深藏不露的占卜家,看到了一些我们都看不到的未来?”
“啊,夫人,如果是那样的话,我现在已经变得和德·杜兰德子爵先生一样富有了,毕竟他手里有着一整个银行,随他想要拿到多少钱就有多少钱!”理查德先生说,他非常夸张地做了一个手势:“我只是按照我在巴黎这么多年的经验作出了这样的判断而已,毕竟您也知道,我们这样的人会见到各种各样的人,富有的、贫穷的,英俊的、丑陋的,正派的、轻浮的,什么样的人都有!”
“在巴黎和伦敦这类大城市里,类似加尔比恩先生那样喜欢玩乐的年轻公子哥儿一点不少见,夫人,要我说的话,年轻人嘛,犯一点儿错误也是正常的!您根本就不需要担心,主的奇迹就显示在这里,到了某一个节点的时候,不管是多么放浪形骸的年轻人都会变得成熟理智起来的,他们的转变会快到让人瞠目结舌。您可能想不到,我已经不止一次见到一个前一天还在女演员的怀抱里厮混的年轻人,忽然间听到了天主的告诫,于是从此和过去的不好习惯一刀两断,变成一位为人正派、品行端正的无可挑剔的先生了,若是不说,别人根本不会想到他过去是一个完全不一样的人——我已经见证过了很多次这样的奇迹,夫人,我毫不怀疑这种奇迹也将出现在加尔比恩先生的身上。”
事实证明,理查德先生能够从一个底层的小木匠白手起家到拥有现在的家业,确实是有着他的过人之处的:在他说完这些话之后,德·洛佩兹伯爵夫人紧皱的眉头舒展了开来,展露出了相当欢欣的笑容;而随着夫人的心情变得愉快起来,之前迪布瓦先生谈到卡利斯特的祖父时的那种紧绷的气氛也就随之消失了。
“啊,确实是这样,我的老朋友,如果没有你我还真是想不到!”
就是迪布瓦先生也对自己朋友的话频频点头,称赞道:“这样的年轻人我也知道几个,他们也曾经在歌剧院里和女演员们厮混过,为了她们不惜倾家荡产;但就像你说的,奇迹忽然出现,他们认为自己该结婚了,或者该洗心革面了,于是从此就变成了一个正派的好丈夫、好先生,任谁也挑不出他们的毛病来——就像那句话说的,主永远不会放弃他的羔羊的!”
“如果是这样的话,那我就放心了,先生们。”德·洛佩兹伯爵夫人非常高兴地说,不过,她并没有忘记求证这一类说法的真实性:“迪布瓦先生,您说您知道有这样的年轻人,那您说的那几位年轻人里,有谁是住在我们这条街上的吗?”
“啊,这,这我就得好好地想一想了……”
“迪布瓦先生。”
就在迪布瓦先生苦苦思索那些见证了神迹发生的年轻人名字的时候,卡利斯特慢吞吞地开口了,他说话时的口吻就像在说一件无关紧要的小事:“这其实是不需要多想的事情,不是吗?难道您面前,不是正有这样的一位年轻人吗?”
被卡利斯特如此说的房东先生先是愣了一愣,过了几秒钟,他反应过来,非常高兴地一拍手掌:“啊,您说的很是!我怎么就把阿尔莱德·德·格朗维尔先生给忘了,德·格朗维尔先生之前还是住在圣乔治街的呢!”
“……什么?”
请记住本书首发域名:www.bqg99.cc。顶点小说网手机版更新最快网址:m.bqg99.cc