顶点小说网 > 重生游戏筑梦师 > 第42章 以撒的多语言版本

第42章 以撒的多语言版本

小说:重生游戏筑梦师作者:子非鱼远字数:0更新时间 : 2019-05-18 10:20:35
国外某大型游戏论坛:

        (以下都是英文,同样给翻译过来了……)

        “swing微博上说,今晚会公布以撒多语言版本的发售日期!”

        1楼:“哪看的哪看的,老哥儿求个链接!”

        2楼:“华国的社交媒体,微博。楼上的不懂中文还是算了吧。”

        3楼:“附链接。swing貌似发了两天,一条中文的一条英文的。石锤了,多语言版本要来了!以撒万岁!”

        4楼:“可微博上只是说今晚有大消息要公布,没说是以撒的多语言版本吧……”

        5楼:“看来咱们刷差评的事引起以撒的设计师的重视了!就该这样嘛,这么好的游戏,我推荐给周围的朋友玩,因为语言原因而不愿意尝试。现在好了,以撒准备再火爆一次吧!”

        6楼:“有没有懂中文的盆友,跟swing建议下开个twitter账号或者facebook啊,这样有消息咱们也能第一时间知道……”

        7楼:“筑梦工作室是啥?swing新成立的公司吗?”

        ……

        发完微博后,筑梦大楼里的众人便好奇地询问苏文,今晚八点他准备宣布什么消息。

        曲铁兴奋道:“店长你打算要发售三款新游戏了么?我们都等不及了,白玩了这么久,一定给你贡献一份销量!”

        其他人纷纷随声附和,这里面几乎所有人都玩通关了三款游戏,除了岳欣语,她依旧沉浸在《暗黑地牢》的世界中。

        “是这么计划的,你们可别给我透露出去啊,要保密的!当然,多语言版本也要开始开发了……”苏文说。

        他刚说完,大伙就对视了一眼,其中部长王晗点点头,上前一步,“店长,关于多语言版本的事,我想跟你商量下……”

        “可以啊,商量什么?”苏文问。而后手机铃声就响起来了,苏文拿起来看了看,是个陌生的号码。“不好意思我接个电话。”

        苏文按下接听键:“你好?”

        “请问是swing先生么?”对方是一个沉稳的男声。

        “是我。您是?”

        “我叫熊昕,完美娱乐的海外发行部经理。我想跟您聊聊的是,以撒在海外发行的事。完美娱乐有意代理您的游戏。完美是一家实力深厚的公司……”之后对方巴拉巴拉说什么,苏文基本没太听。

        竟然有发行公司找上自己了?

        完美娱乐苏文听说过,的确是挺大的公司,还在美国纳斯达克上市了。交给这样一家经验丰富的公司代理以撒,的确是个不错的选择。只是……

        “……swing先生,swing先生?”

        “……啊?我在我在。”

        对面并没有因为苏文的愣神而发恼,毕竟是大公司的专业人士。“基本情况我已经介绍清楚了,swing先生意下如何呢?如果感兴趣的话,我们可以约个时间见面详谈。”

        “我可以考虑一下么?”苏文回道。

        “当然可以。”熊昕痛快地说。“如果您有新想法了,欢迎随时拨打这个电话,这是我手机号码,我随时都在。”

        挂掉电话后,苏文抱着胸沉思。他之所以犹豫,原因是他前世接触过海外发行的事,有一些条条框框会让他感觉有所限制。

        发行海外版的话,势必要做那个地区的本地化处理。代理商往往会提出很多自以为是的优化方案,前世的苏文对此不以为然,却不得不照做。毕竟决定权不在自己手里。

        正因为此,他才一直没着手推动发行海外版的事,因为他自己也没想清楚该怎么做。

        最好的情况就是有一家经验丰富的大公司,完全按照自己的心意去发布海外版,可苏文知道那不可能。完美是一家大公司,最终他们肯定会要走大部分权力,这是苏文所不能忍的。

        正当苏文思索着,未来该怎么办时,王晗又过来了,以及后面跟着的众人。之前他们看苏文接电话聊正事,就散去了,现在重又围过来。

        苏文回过神来,“对了,你们有事跟我说是吧,说吧,啥事?”

        “其实……”王晗说,“我们想说的是,如果店长想做多语言版本的话,我们可以帮忙。”

        苏文一愣,“帮忙?怎么帮忙?”

        “当然只能提供翻译方面的帮助啦。你知道的,我们这些人中有很多懂外语的,翻译起来应该不比别人差……”王晗说。

        虞结月笑着说:“小晗你说得太谦虚啦!过于谦虚反而会让别人无法get到你们的实力呦!我最了解他们了,他们的确是翻译的最佳人选。咱们大学有多语种的专业,这些人中有好多都是对应专业的,平时就经常接一些翻译文稿等工作,翻译一个游戏绰绰有余。”

        岳欣语接着怯生生地补充道:“而且我们都是汉语为母语的,翻译过来会更贴切吧。如果找一个英语为母语的,翻译时可能会弄错意思……”

        “你有翻译英语的经验?”苏文问。

        “英语我不专业啦……”岳欣语说,“宣传部里有好多英语厉害的人呢!我比较有些自信的是西班牙语……”

        虞结月搂住岳欣语的肩膀,把她往前一推:“小语可是货真价实的西班牙语大神哦,不仅拿到了西班牙语专业八级的证书,还过了dele考试,差不多相当于英语的雅思托福考试吧,不过更难。她的舅妈就是西班牙人,全家经常去西班牙度假呢!”

        岳欣语脸一红。“学姐你夸张啦,我哪是什么大神啊……”

        苏文来了兴致,拍拍手道:“咱们这儿卧虎藏龙啊,那都来跟我说说,谁都会什么语言?”

        最后总结下来,苏文惊讶地发现,自己竟然收集齐了全部的八门语言!分别是:英语、法语、俄语、德语、西班牙语、日语、韩语、葡萄牙语。而且一个个水平都不低,完全能胜任翻译游戏的任务。

        毕竟目前苏文做的游戏,文字量较少,剧情简单,翻译不是什么难事。

        如果有大家帮助的话……苏文顿时有了决定,那就是为什么要跟别的公司合作呢?直接在傲世平台上发布多语言版本,不就得了?

        虽然少了推广什么的,但是同时也少了许多麻烦事。很多游戏之所以交给其他公司代理,语言是其中很重要的一个原因。自己搞多语言,人手多出一大部分不说,验收起来还极其麻烦,主要是也不专业。而且下一款游戏用不用得到都说不定。

        所以干脆外包出去给别人弄,相应的,控制权就分出去一些。

        既然自己这边有这方面人才的话,那就靠自己好了。推广不必担心,以后苏文肯定要成立自己的平台的,一直在别人平台上发布游戏,钱都给傲世赚去,苏文不会一直忍下去。

        只要知名度上去了,苏文在微博上发一条微博,都能引起轩然大波。类似前世的任天堂,举办直面会时,在社交平台上预告一下,全世界就都知道了。再把各个国家的玩家引流到自己的平台,购买下载,简直完美。

  请记住本书首发域名:www.bqg99.cc。顶点小说网手机版更新最快网址:m.bqg99.cc